Monday, September 30, 2013

Waiting for G-dot

During the Hebrew month of Cheshvan, or MarCheshvan, [Bitter Cheshvan] there are no Jewish holidays.  Jvillage Network, therefore, will be printing articles relating to Jewish Arts.
Posted by Kelsey Osgood for Mosaic
Yiddish GodotA few months ago, I had the opportunity to ask a nineteen-year-old Satmar girl, equally conversant in English and Yiddish, how she decides which language to use at any given moment.

“Yiddish just sounds better for some things,” she responded. “Like when you are yelling at your brothers to get out of bed, you could say ‘Get up!’ But in Yiddish, ‘Shtay-OOF!’ It just sounds more …”

She didn’t finish the sentence, but I knew precisely what she meant. Full of lamenting diphthongs and expressive opportunities to spit on the listener, Yiddish is to dissatisfaction what Italian is to romance. For many people, the word “Yiddish” immediately evokes comedic cliches: Woody Allen as the lone Hasid at a dinner table full of Wasps, or Henny Youngman begging someone to please take his wife. But the language also has strains of tragedy—it is, after all, the true language of goles, or exile. Whereas Hebrew has a home to return to, Yiddish—a stew of German phrases, Slavic vocabulary, and Biblical parallelisms—was born out of exile itself. Its very essence is wandering and alienation. In his entertaining linguistic history “Born to Kvetch: Yiddish Language and Culture in All of Its Moods,” Michael Wex writes, “Rooted as it is in the long wait for a Messiah who’s in no hurry to get here, Yiddish sometimes approaches fulfillment but never quite achieves it; until the Messiah comes and the Temple is rebuilt, there isn’t much apart from pining and dissatisafaction.”

It’s fitting, then, that Samuel Beckett’s masterpiece of alienation, “Waiting for Godot,” will be performed for the first time in Yiddish in a production of zeal and intelligence by the New Yiddish Rep and staged at the Castillo Theatre on West Forty-second Street. It opens on Friday and runs through October 13th. Vladimir—the more alert of the two tramps—is played by Shane Baker, a tall vaudevillian who also wrote the translation. Baker is an oddity even in the oddball-ridden world of Yiddish theatre: a goy from the Midwest who was raised Episcopalian. As a child, he first heard Yiddish from Groucho Marx, and when he moved to New York he befriended the accomplished Yiddish theatre actors Mina Bern and Luba Kadison, with whom he spent most of his time, speaking exclusively Yiddish and absorbing the language and the culture. Now, he’s such a luminary in the world of Yiddish that he is the executive director of the Congress for Jewish Culture and reads yearly at the yahrzeit (death anniversary) of Sholem Aleichem. Onstage, he manages to be both burlesque and deadpan at once, the latter especially in comparison to his counterpart, David Mandelbaum, who plays Gogo.

Continue reading.




Monday, September 23, 2013

Shemini Atzeret / Simchat Torah 101

An overview of the traditions and customs of Shemini Atzeret and Simchat Torah



Shemini Atzeret Simchat TorahThe holiday of Sukkot is followed by an independent holiday called Shemini Atzeret. In Israel, this is a one-day holiday; in the Diaspora it is a two-day holiday, and the second day is known as Simchat Torah. This holiday is characterized by utterly unbridled joy, which surpasses even the joy of Sukkot. The joy reaches its climax on Simchat Torah, when we celebrate the conclusion—and restart—of the annual Torah-reading cycle.

These two days constitute a major holiday, when most forms of work are prohibited. On the preceding nights, women and girls light candles, reciting the appropriate blessings, and we enjoy nightly and daily festive meals, accompanied by kiddush. We don’t go to work, drive, write, or switch on or off electric devices. We are permitted to cook and to carry outdoors (unless it is also Shabbat).

The first day, Shemini Atzeret, features the prayer for rain, officially commemorating the start of the Mediterranean (i.e., Israeli) rainy season, and the Yizkor (prayer supplicating G‑d to remember the souls of the departed).

We no longer take the Four Kinds, and we no longer mention Sukkot in the day’s prayers; in the Diaspora, however, we do still eat in the sukkah (but without reciting the blessing on it).

The highlight of the second day, Simchat Torah (“The Joy of the Torah”), is the hakafot, held on both the eve and the morning of Simchat Torah, in which we march and dance with the Torah scrolls around the reading table in the synagogue. (In many synagogues, hakafot are conducted also on the eve of Shemini Atzeret.)

On this joyous day when we conclude the Torah, it is customary for every man to take part in the celebration by receiving an aliyah. The children, too, receive an aliyah!

After the final aliyah of the Torah, we immediately begin a new cycle from the beginning of Genesis (from a second Torah scroll); this is because as soon as we conclude studying the Torah, G‑d’s infinite wisdom, on one level, we immediately start again, this time to discover new and loftier interpretations.

(In the Land of Israel and Reform Judaism, the celebration and customs of these two days are compressed into one day.)

Monday, September 16, 2013

Sukkot What it's all about

LulavEtrogThe holiday of Sukkot is named after the booths or huts in which Jews are supposed to live during this week-long festival. The huts are supposed to remind us of the flimsy houses our ancestors lived in as they traveled through the desert heading towards Israel.

Eating and living in a temporary structure--called a sukkah--forces you to think about the important things in life, separating you from material possessions. But because Sukkot is also a harvest festival, it is considered an especially happy and festive time.

In ancient times, when the Temple in Jerusalem still stood, Sukkot was one of the three major pilgrimage festivals (along with Passover and Shavuot). Sukkot begins five days after Yom Kippur.

At Home
Now the fun part: building a sukkah! According to Jewish law a sukkah is a temporary structure with at least three sides and a roof made out of thatch or branches. The roof should provide some shade or protection from the sun, but still allow you to see the stars at night. You can build a sukkah out of wood, fabric, tarps, metal, or anything else you happen to have lying around the house. Traditionally the sukkah is decorated with everything from posters to gourds to paper chains. Meals are eaten in the sukkah (weather permitting) and many people choose to sleep there, too.

Continue reading.

Monday, September 9, 2013

Yom Kippur FAQs

Yom KippurWhat is Yom Kippur?
Yom Kippur is a Jewish fast day that is associated as the most solemn day of the year. According to tradition, God seals the Book of Life and Death for the upcoming year, so the day is devoted to repent over sins committed from the previous year.

How do we observe it?
Yom Kippur is a time to separate from human functionalities such as eating, drinking, showering, wearing leather shoes, and having sexual relations. There is also a tradition to dress in all white. The day is centered around going to synagogue, where longer services are said throughout the day, followed by the closing prayer of Neilah, where the liturgy imagines the heavenly gates closing at the end of the High Holidays.

What does it mean?
The overall theme of Yom Kippur revolves around repentenece, where the community asks to be forgiven of all previous sings and to be written in the Book of Life.

What is the history behind Yom Kippur?
Rituals for Yom Kippur go back to biblical times but during the period of the Second Temple, Yom Kippur was seen as an important day of mourning and repentance. It was an important day on the Jewish calendar during the Rabbinic time period and maintained an important status through modern time.

Read more.


Monday, September 2, 2013

Special Observances during the Aseret Yemei Teshuva

Special Observances during the Aseret Yemei Teshuva

TshuvahThe ten days from Rosh HaShanah to Yom Kippur are known as the Aseret Yemei Teshuva, the ten days of repentance. The Gemara, Rosh HaShanah 18a, states that the verse (Yeshayahu 55:6) that states to call out to G-d when he is close refers to the Aseret Yemei Teshuva. There are a number of practices that are observed during these days. In this issue, we will present a discussion about these practices and the common theme that is apparent in all of these practices.

The Recitation of HaMelech HaKadosh and HaMelech HaMishpat

The Gemara, Berachot 12b, notes that during the Aseret Yemei Teshuva, the beracha of "HaKel HaKadosh" should be changed to "HaMelech HaKadosh" and the beracha of "Melech Oheiv Tzedakah UMishpat" should be changed to "HaMelech HaMishpat." The Gemara has a further discussion regarding whether one must return to that beracha if he did not recite the special formulation.

Most Rishonim rule in accordance with the opinion that one must return to the beracha if it was not recited properly. R. Eliezer ben R. Yoel HaLevi, (Ra'aviah c. 1140-1220), Avi HaEzri no. 40, rules that one is not required to return to the beracha. R. Yosef Karo (1488-1575) Shulchan Aruch, Orach Chaim 582:1, rules in accordance with the majority opinion. He adds that there is a difference between a mistake in HaMelech HaKadosh and a mistake in HaMelech HaMishpat. The beracha of HaMelech HaKadosh is part of the first three berachot which is considered a single unit. Therefore, if one did not recite HaMelech HaKadosh, he must return to the beginning of the Amidah. If one did not recite HaMelech HaMishpat, he returns to the beginning of that beracha.

Rabbeinu Yonah (d. 1263), in Talmidei Rabbeinu Yonah, Berachot 7a, s.v. UMihu, notes another difference between the two berachot. He contends that the critical factor is mentioning G-d as King (melech). Therefore, one who recited "Melech Oheiv Tzedakah UMishpat" is not required to return to the beracha because his recitation of the word "melech" is sufficient. This is significant from a practical perspective since the ordinary recitation is "Melech Oheiv Tzedakah UMishpat," and it is unlikely that someone would omit the word "melech." As such, according to Rabbeinu Yonah, the discussion about returning to the beracha is only practically relevant to one who recited "HaKel HaKadosh" instead of "HaMelech HaKadosh." R. Karo, Beit Yosef, Orach Chaim no. 582, notes that most Rishonim do not present this distinction which indicates that they disagree with Rabbeinu Yonah. R. Karo himself in Shulchan Aruch, op. cit., does not present this distinction. Nevertheless, Rama, Orach Chaim 118:1, accepts Rabbeinu Yonah's distinction as a matter of Halacha.

Continue reading.